你把油带到王那里又多加香料打发使者往远方去自卑自贱直到阴间 -以赛亚书57:9
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:57:9你把油带到王那里,又多加香料,打发使者往远方去,自卑自贱直到阴间,
新译本:你带着油走到君王那里,并且加多了你的香料,差派使者到远方去,你甚至自己下到阴间去!
和合本2010版: 你带了油到摩洛( [ 57.9] 「摩洛」或译「王」。)那裏,加上许多香水。你派遣使者往远方去,甚至降到阴间,
思高译本: 你擦满了香膏,加多了香料,往摩肋客那裏去,又遣发使者到远方去,你甚至深入了阴间。
吕振中版:你带着膏油走到摩洛⑤那裏,又加多了你的香料,差遣你的使节到远方去,甚至深入到阴间!
ESV译本:You journeyed to the king with oil and multiplied your perfumes; you sent your envoys far off, and sent down even to Sheol.
文理和合本: 以膏奉于摩洛、多加香品、遣使远方、而自屈辱、至入阴府、
神天圣书本: 且其王者尔献油而朝见他、又尔之宝膏、尔多增之、又尔之羞使、尔遣之远去、而曾自卑至于冥间矣。
文理委办译本经文: 尔自沐膏、多用香品、入觐君王、遣使远方、尔自屈辱、几陷阴府、
施约瑟浅文理译本经文: 汝诣候王而送香油及加香水。汝使使远去。而自卑至地狱。
马殊曼译本经文: 汝诣候王而送香油及加香水。汝使使远去。而自卑至地狱。
现代译本2019: 你们擦了香水香膏去拜摩洛神,打发使者到远地去寻找神明,甚至到阴间去找。
相关链接:以赛亚书第57章-9节注释