耶和华要说:你们修筑修筑预备道路将绊脚石从我百姓的路中除掉 -以赛亚书57:14
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:57:14耶和华要说:你们修筑修筑,预备道路,将绊脚石从我百姓的路中除掉。
新译本:
谦卑者与作恶者的分别
必有人说:「你们要填高,要填高,要修平道路;把障碍物从我子民的路上除掉。」和合本2010版:
上帝应许帮助和医治
耶和华说:「你们要修筑,修筑,要预备道路,除掉我百姓路中的绊脚石。」思高译本: 有个声音说:「修路,修路!把路修平,把我民族道路上的障碍除去!」
吕振中版:有声音说:『塡高!塡高!豫备道路!将绊脚物从我人民的路上拿起来。』
ESV译本:And it shall be said, “Build up, build up, prepare the way, remove every obstruction from my people's way.”
文理和合本: 将有言曰、修筑道路、平之平之、在我民前、去其窒碍、○
至高者将与谦卑者偕居
神天圣书本: 时我将道云、以其路抛之、抛起之、修备其道也、以各矶石去之于我民之路也。
文理委办译本经文: 窃闻人云、平衢路、修道途、去窒碍、俾我民前往、
施约瑟浅文理译本经文: 时我云。用力用力。预备其道。拾起吾民道之矶。
马殊曼译本经文: 时我云。用力用力。预备其道。拾起吾民道之矶。
现代译本2019: 上主说:「让我的子民归向我。要清除途中的障碍!要修筑道路,準备一切!
相关链接:以赛亚书第57章-14节注释