福音家园
阅读导航

当趁耶和华可寻找的时候寻找他相近的时候求告他 -以赛亚书55:6

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:55:6当趁耶和华可寻找的时候寻找他,相近的时候求告他。

新译本:

 神言出必行

你们要趁着耶和华可以寻找的时候,寻找他,趁着他靠近的时候,呼求他。

和合本2010版: 当趁耶和华可寻找的时候寻找他,在他接近的时候求告他。

思高译本: 趁上主可找到的时候,你们应寻找他;趁他在近处的时候,你们应呼求他。

吕振中版:『要趁永恆主可找到时寻找他,趁他相近时呼求他。

ESV译本:“Seek the LORD while he may be found; call upon him while he is near;

文理和合本: 耶和华可遇之时、尔其寻之、相近之日、尔其吁之、

神天圣书本: 神主者、尚可遇求着之时、尔等向寻求之、且他尚近之时、尔等望祷之也。

文理委办译本经文: 先知曰、耶和华离民不远、将加眷顾、尔当乘时祈求。

施约瑟浅文理译本经文: 尔得见耶贺华时即求之在近时即祷之。

马殊曼译本经文: 尔得见耶贺华时即求之在近时即祷之。

现代译本2019: 趁着上主可寻找的时候要寻找他;

相关链接:以赛亚书第55章-6节注释

更多关于: 以赛亚书   耶和华   之时   经文   先知   得见   求之   言出必行   在他   他在   近处   之日   书本   原文   不远   委办   约瑟   之也   神主   lzz   应呼求   趁上主可   sgy   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释