福音家园
阅读导航

你素不认识的国民你也必召来;素不认识你的国民也必向你奔跑都因耶和华─你的 神以色列的圣者因为他已经荣耀你 -以赛亚书55:5

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:55:5你素不认识的国民,你也必召来;素不认识你的国民也必向你奔跑,都因耶和华─你的 神以色列的圣者,因为他已经荣耀你。

新译本:看哪!你要召聚你不认识的国;那些素来不认识你的国也必奔向你,都因耶和华你的 神、以色列的圣者的缘故,因为他已经荣耀了你。

和合本2010版: 看哪,你要召集素不认识的国民,素不认识的国民要奔向你;这都因耶和华-你的上帝,因以色列的圣者已经荣耀了你。

思高译本: 看哪!你要召见你不认识的民族,不曾认识你的民族也要奔向你;这都是为了上主你的天主,为了那光荣了你的以色列的圣者的缘故。

上主言出必行

吕振中版:看哪,你素不认识的国、你也必召来;那素不认识你的国、都必跑来归你,都因永恆主你的上帝以色列之圣者的缘故;因爲他使你得了光荣。

ESV译本:Behold, you shall call a nation that you do not know, and a nation that did not know you shall run to you, because of the LORD your God, and of the Holy One of Israel, for he has glorified you.

文理和合本: 素所未识之邦、尔将召之、因尔上帝耶和华、以色列圣者之故、素不识尔之民、必趋就尔、盖耶和华已荣尔矣、○

当趁时寻求耶和华

神天圣书本: 夫尔向所未认之国、尔将召之、又向未认尔之国、将跑然归尔、因慕神主者、尔神也、又因为以色耳之圣一者、盖他已荣尔也。○

文理委办译本经文: 异邦人素未之识、必蒙其召、趋而就焉、盖我耶和华以色列族之圣主、即彼之上帝、使彼得荣。

劝以悔改

施约瑟浅文理译本经文: 夫其国尔不识者。尔召之。其国不识尔者趋就尔。因尔神耶贺华以色耳勒之一圣。荣尔矣。

马殊曼译本经文: 夫其国尔不识者。尔召之。其国不识尔者趋就尔。因尔神耶贺华以色耳勒之一圣。荣尔矣。

现代译本2019: 现在你要召集列国;

相关链接:以赛亚书第55章-5节注释

更多关于: 以赛亚书   以色列   耶和华   圣者   你要   素不   荣耀   不识   经文   国民   上帝   都因   你也   你不   缘故   为他   这都   之国   光荣   彼得   召来   民族   言出必行   异邦

相关主题

返回顶部
圣经注释