我们都如羊走迷;各人偏行己路;耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上 -以赛亚书53:6
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:53:6我们都如羊走迷;各人偏行己路;耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上。
新译本:我们众人都如羊走迷了路,各人偏行己路;耶和华却把我们众人的罪孽,都归在他身上。
和合本2010版: 我们都如羊走迷,各人偏行己路;耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上。
思高译本: 我们都像羊一样迷了路,各走各自的路;上主却把我们众人的罪过归到他身上。
吕振中版:我们都如同羊、走迷了途,各人偏向自行的路;永恆主却使我们衆人的罪孽罪罚都集归在他身上。
ESV译本:All we like sheep have gone astray; we have turned—every one—to his own way; and the LORD has laid on him the iniquity of us all.
文理和合本: 我侪如羊、行于歧路、各趋己途、耶和华以我众之愆尤、置于其身、○
神天圣书本: 我等皆然如群羊分散、各各偏转向己道、而神主者、以我众之恶、悉会置他身上、
文理委办译本经文: 我迷于歧途、譬诸亡羊、所向靡定、耶和华使我愆尤丛于其身、
施约瑟浅文理译本经文: 吾众乃如散羊。各归己道。而耶贺华以吾众之罪总归其上。
马殊曼译本经文: 吾众乃如散羊。各归己道。而耶贺华以吾众之罪总归其上。
现代译本2019: 我们都像一群迷失的羊,
相关链接:以赛亚书第53章-6节注释