福音家园
阅读导航

当春雨的时候你们要向发闪电的耶和华求雨他必为众人降下甘霖使田园生长菜蔬 -撒迦利亚书10:1

此文来自于圣经-撒迦利亚书,

和合本原文:10:1当春雨的时候,你们要向发闪电的耶和华求雨。他必为众人降下甘霖,使田园生长菜蔬。

新译本:

向耶和华求恩──甘霖

在春雨的季节,你们要向耶和华求雨。耶和华闪发雷电,给人降雨,使各人的田地生长蔬菜。

和合本2010版:

耶和华应许解救

春雨的季节,你们要向耶和华求雨。耶和华发出雷电,为众人降下大雨,把田园的菜蔬赐给人。

思高译本:

只当向上主求恩

到春雨的时节,你们应向上主求雨,上主必兴起雷电,降下倾盆大雨,赐人食粮,使田间生出青草,

吕振中版:当春雨时候向永恆主求雨哦!永恆主是叫闪电闪发的,他必将倾盆大雨赐下给人,给人人青草在田地上。

ESV译本:Ask rain from the LORD in the season of the spring rain, from the LORD who makes the storm clouds, and he will give them showers of rain, to everyone the vegetation in the field.

文理和合本:

当求雨于耶和华

春雨之时、当求雨于耶和华、耶和华发雷电、必降雨、赐人田间之蔬、

神天圣书本: 尔于后雨之时、而求雨由神主也。神主将备其电、而给尔等以盛雨也、即给各以田出之菜也。○

文理委办译本经文:

凡事须求问上帝偶像卜筮尽皆虚伪

春时、心求耶和华沛其甘霖、惟耶和华使电光闪烁、下雨滂沱、而农之田畴、庶草甲坼、

施约瑟浅文理译本经文: 汝曹求耶贺华降雨于末雨时。耶贺华即行闪电。降大雨与田间万卉。

马殊曼译本经文: 汝曹求耶贺华降雨于末雨时。耶贺华即行闪电。降大雨与田间万卉。

现代译本2019:

上主答应救援

在春季,你们要向上主求雨。上主赐乌云降甘霖给万人,使人人的田地青绿。

相关链接:撒迦利亚书第10章-1节注释

更多关于: 撒迦利亚书   耶和华   春雨   甘霖   田间   雷电   要向   经文   闪电   田地   菜蔬   大雨   倾盆大雨   给人   之时   青草   田园   卜筮   田畴   生长   乌云   季节   神主   青绿

相关主题

返回顶部
圣经注释