耶和华却定意(或译:喜悦)将他压伤使他受痛苦耶和华以他为赎罪祭(或译:他献本身为赎罪祭)他必看见后裔并且延长年日耶和华所喜悦的事必在他手中亨通 -以赛亚书53:10
和合本原文:53:10耶和华却定意(或译:喜悦)将他压伤,使他受痛苦。耶和华以他为赎罪祭(或译:他献本身为赎罪祭)。他必看见后裔,并且延长年日。耶和华所喜悦的事必在他手中亨通。
新译本:耶和华却喜悦把他压伤,使他受痛苦;耶和华若以他的性命作赎罪祭,他必看见后裔,并且得享长寿;耶和华所喜悦的,必在他手中亨通。
和合本2010版: 耶和华的旨意要压伤他,使他受苦。当他的生命作为赎罪祭时( [ 53.10] 「当…赎罪祭时」或译「当耶和华以他为赎罪祭时」。),他必看见后裔,他的年日必然长久。耶和华所喜悦的事,必在他手中亨通。
思高译本: 上主的旨意是要用苦难折磨他,当他牺牲了自己的性命,作了赎过祭时,他要看见他的后辈延年益寿,上主的旨意也藉他的手得以实现。
吕振中版:永恆主虽定意用忧患将他压伤,但他②将本身献爲赔罪祭时,他却要看到他的后裔,并且延年益寿,而永恆主定的旨意也必在他手中顺利地实现,
ESV译本:Yet it was the will of the LORD to crush him; he has put him to grief; when his soul makes an offering for guilt, he shall see his offspring; he shall prolong his days; the will of the LORD shall prosper in his hand.
文理和合本: 耶和华愿损伤之、俾遘病患、彼献己生为赎罪祭、必见厥裔、其寿绵长、耶和华之志、藉其手而大成、
神天圣书本: 然神主亦情愿以苦难而屈他也、忧他也、又他既以已灵而为代赎罪之祭物、则他将见自己之后种、他将使长伊之各日、且神主之恩志、将在他手而得通达也。
文理委办译本经文: 斯实耶和华之旨、使之糜烂、忧心悄悄、献祭赎罪、可享遐龄、若子若孙、炽昌弗绝、耶和华之志、无不大成。
施约瑟浅文理译本经文: 乃耶贺华悦苦压之。使之忧愁。及尔将以厥灵魂为祭为罪。其则见厥种。厥种之生日得延。神之愿遂厥手。
马殊曼译本经文: 乃耶贺华悦苦压之。使之忧愁。及尔将以厥灵魂为祭为罪。其则见厥种。厥种之生日得延。神之愿遂厥手。
现代译本2019: 上主说:
相关链接:以赛亚书第53章-10节注释