耶和华的荣耀必然显现;凡有血气的必一同看见;因为这是耶和华亲口说的 -以赛亚书40:5
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:40:5耶和华的荣耀必然显现;凡有血气的必一同看见;因为这是耶和华亲口说的。
新译本:耶和华的荣耀必要显现,所有的人都必一同看见,因为这是耶和华亲口说的。」
和合本2010版: 耶和华的荣耀必然显现,凡有血肉之躯的都一同看见,因为这是耶和华亲口说的。」
思高译本: 上主的光荣要显示出来,凡有血肉的都会看见:这是上主亲口说的。」
吕振中版:永恆主的荣耀必然显现,血肉之人必都一齐看见,因爲永恆主亲口说了。』
ESV译本:And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see it together, for the mouth of the LORD has spoken.”
文理和合本: 耶和华将显其荣、凡有血气者、皆得见之、耶和华口言之矣、
神天圣书本: 及神主之荣将现着、致群肉悉可见、我神所使之救拯者也、盖神主之口言是矣。
文理委办译本经文: 耶和华将荣显、凡有血气者得见之、盖耶和华已言之矣。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华之荣将现。众肉将全见之。盖耶贺华之口言之矣。
马殊曼译本经文: 耶贺华之荣将现。众肉将全见之。盖耶贺华之口言之矣。
现代译本2019: 那时候,上主的荣耀要显示出来;
相关链接:以赛亚书第40章-5节注释