他使君王归于虚无使地上的审判官成为虚空 -以赛亚书40:23
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:40:23他使君王归于虚无,使地上的审判官成为虚空。
新译本:他使诸侯都归于无有,使地上的审判官成为虚空。
和合本2010版: 他使君王归于虚无,使地上的审判官成为虚空。
思高译本: 他使王侯化为乌有,叫地上士绅成为虚无。
吕振中版:他使人君归于无有,使地上的审判官成爲虚空。
ESV译本:who brings princes to nothing, and makes the rulers of the earth as emptiness.
文理和合本: 使牧伯归乌有、地上之士师为虚浮、
神天圣书本: 係他降各诸侯使之归无、而使地之各审宪归空虚矣。
文理委办译本经文: 牧伯士师、藐乎其小、
施约瑟浅文理译本经文: 使君辈为乌有。世之审司为无用者也。
马殊曼译本经文: 使君辈为乌有。世之审司为无用者也。
现代译本2019: 他消灭有权势的王侯,
相关链接:以赛亚书第40章-23节注释