谁曾测度耶和华的心(或译:谁曾指示耶和华的灵)或作他的谋士指教他呢? -以赛亚书40:13
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:40:13谁曾测度耶和华的心(或译:谁曾指示耶和华的灵),或作他的谋士指教他呢?
新译本:谁曾测度耶和华的灵,或作过他的谋士教导他呢?
和合本2010版: 谁曾测度耶和华的灵,或作他的谋士指教他呢?
思高译本: 谁曾指挥过上主的心灵;或做过他的参谋,教导过他呢?
吕振中版:谁曾指挥④永恆主的灵,或做过他的谋士去指教他呢?
ESV译本:Who has measured the Spirit of the LORD, or what man shows him his counsel?
文理和合本: 谁度耶和华之心、为其谋士、而训迪之、
神天圣书本: 神主者之灵、谁指示之、或与他为相议而通知他乎。
文理委办译本经文: 孰启耶和华之心、与彼共议、
施约瑟浅文理译本经文: 有谁导耶贺华之风。谁为厥谋士训之。
马殊曼译本经文: 有谁导耶贺华之风。谁为厥谋士训之。
现代译本2019: 谁能测度上主的心?
相关链接:以赛亚书第40章-13节注释