福音家园
阅读导航

耶和华啊亚述诸王果然使列国和列国之地变为荒凉 -以赛亚书37:18

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:37:18耶和华啊,亚述诸王果然使列国和列国之地变为荒凉,

新译本:耶和华啊!亚述列王果然使列国和他们的土地变成荒凉,

和合本2010版: 耶和华啊,亚述诸王果然使列国和列国之地变为荒芜,

思高译本: 上主,的确,亚述的列王曾毁灭了所有的民族和他们的土地,

吕振中版:永恆主阿,亚述诸王眞地使所有的国家和它们的地都乾燥荒凉,

ESV译本:Truly, O LORD, the kings of Assyria have laid waste all the nations and their lands,

文理和合本: 耶和华欤、亚述列王毁灭列邦、荒其土地、诚有此事、

神天圣书本: 果然神主欤、其亚西利亚王已灭那诸国、同伊之地方、及抛伊之各神入火、

文理委办译本经文: 亚述列王、灭列国、戮民人、诚有是事、

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华乎。固阿西里亚之王残害各国及伊各方。

马殊曼译本经文: 耶贺华乎。固阿西里亚之王残害各国及伊各方。

现代译本2019: 上主啊,我们知道,亚述历代君王把许多国家夷为平地,

相关链接:以赛亚书第37章-18节注释

更多关于: 以赛亚书   列国   亚述   耶和华   经文   他们的   荒凉   之地   诸王   土地   之王   乾燥   里亚   阿西   夷为平地   国家   君王   利亚   历代   书本   此事   原文   诸国   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释