福音家园
阅读导航

于是拉伯沙基站着用犹大言语大声喊着说:你们当听亚述大王的话 -以赛亚书36:13

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:36:13于是,拉伯沙基站着,用犹大言语大声喊着说:「你们当听亚述大王的话。

新译本:

劝降的话(王下18:28~37;代下32:9~19)

于是拉伯沙基站着,用犹大语大声呼喊说:「你们要听亚述大王的话,

和合本2010版: 于是亚述将军站着,用犹大话大声喊着说:「你们当听大王亚述王的话,

思高译本: 大将军于是站起来仍用犹太话大声喊说:「你们听大王,亚述王的话罢!

吕振中版:于是参谋长站着,用犹大语大声喊叫说:『你们要听大王亚述王的话。

ESV译本:Then the Rabshakeh stood and called out in a loud voice in the language of Judah: “Hear the words of the great king, the king of Assyria!

文理和合本: 拉伯沙基遂立、用犹大方言、大声呼曰、尔曹其听大王亚述王之言、

神天圣书本:拉比沙革立着、而用如大言语、大声呼云、尔等听大王之言、即亚西利亚之王者、

文理委办译本经文: 腊沙基遂立、用犹大方言、大声呼曰、亚述大王之言、尔其听之、

施约瑟浅文理译本经文: 罅布沙革随立以如大音而大声呼曰。汝曹听大王阿西里亚王之言。

马殊曼译本经文: 罅布沙革随立以如大音而大声呼曰。汝曹听大王阿西里亚王之言。

现代译本2019: 于是,他站出来,用希伯来语大声喊叫:「你们要听亚述皇帝的谕旨。

相关链接:以赛亚书第36章-13节注释

更多关于: 以赛亚书   大王   大声   犹大   亚述   之言   经文   要听   基站   站着   希伯来   喊着   方言   里亚   犹太   谕旨   言语   阿西   参谋长   大将军   站起   利亚   他站   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释