福音家园
阅读导航

耶路撒冷败落犹大倾倒;因为他们的舌头和行为与耶和华反对惹了他荣光的眼目 -以赛亚书3:8

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:3:8耶路撒冷败落,犹大倾倒;因为他们的舌头和行为与耶和华反对,惹了他荣光的眼目。

新译本:耶路撒冷败落,犹大倾倒,是因为他们的舌头和行为都敌对耶和华,惹怒了他那充满荣光的眼目。

和合本2010版:耶路撒冷败落,犹大倾倒;因为他们的舌头和行为与耶和华相悖,无视于他荣光的眼目。

思高译本: 耶路撒冷倾覆了,犹大崩溃了,因为他们的口舌和行为都与上主作对,使他光辉的眼目冒火。

吕振中版:因爲耶路撒冷败落,犹大仆倒、是因他们的口舌和行爲都跟永恆主作对,挑激了他威荣之眼目。

ESV译本:For Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen, because their speech and their deeds are against the LORD, defying his glorious presence.

文理和合本: 耶路撒冷颓败、犹大倾覆、因其所言所行、逆耶和华、触厥威荣之目、

神天圣书本:耶路撒冷、衰且如大跌倒、因伊之舌伊之行作皆悖神主、致惹厥荣之眼也。

文理委办译本经文:耶路撒冷犹大之民、所信所行、背乎耶和华、犯天颜、干震怒、颠蹶而亡、

民不知耻

施约瑟浅文理译本经文:耶路撒冷败矣。如大倾矣。因伊舌与伊行逆耶贺华。以犯厥荣之目。

马殊曼译本经文:耶路撒冷败矣。如大倾矣。因伊舌与伊行逆耶贺华。以犯厥荣之目。

现代译本2019: 不错,耶路撒冷要垮了!犹大要崩溃了!他们所说的话,所做的事没有一样不违背上主;他们公然侮辱上帝。

相关链接:以赛亚书第3章-8节注释

更多关于: 以赛亚书   耶路撒冷   犹大   他们的   眼目   耶和华   经文   舌头   口舌   所行   是因为   颓败   崩溃了   他那   使他   所做   敌对   之行   因其   所言   都与   书本   都跟   而亡

相关主题

返回顶部
圣经注释