福音家园
阅读导航

你的男丁必倒在刀下;你的勇士必死在阵上 -以赛亚书3:25

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:3:25你的男丁必倒在刀下;你的勇士必死在阵上。

新译本:你的男丁要倒在刀下,你的勇士必死在战场。

和合本2010版:你的男丁必倒在刀下,你的勇士必死在阵上。

思高译本: 你的男丁要倒于刀下,你的勇士要死于战场!

吕振中版:你的男丁必倒毙于刀下,你的勇士必死在战阵上。

ESV译本:Your men shall fall by the sword and your mighty men in battle.

文理和合本: 尔之丁男仆于锋刃、武士死于战陈、

神天圣书本: 尔民将以剑而倒、又尔大能之人、于交战而倒也。

文理委办译本经文: 邑之丁男、亡于锋刃、武士死于战阵。

施约瑟浅文理译本经文: 汝众将倒于刀下。汝能者倒于战时洗因各门将悲哭。其既废。即坐地上。( [ 3:25 ] 编注:原影像本3:25相当于现代译本3:25-26)

马殊曼译本经文: 汝众将倒于刀下。汝能者倒于战时洗因各门将悲哭。其既废。即坐地上。( [ 3:25 ] 编注:原影像本3:25相当于现代译本3:25-26)

现代译本2019: 城里的男人,就是最强壮的,也要战死沙场。

相关链接:以赛亚书第3章-25节注释

更多关于: 以赛亚书   男丁   勇士   死在   经文   倒在   锋刃   战阵   能者   战时   死于   武士   众将   战场   男仆   影像   地上   也要   之人   将以   沙场   倒也   强壮   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释