万军之耶和华必用雷轰、地震、大声、旋风、暴风并吞灭的火焰向她讨罪 -以赛亚书29:6
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:29:6万军之耶和华必用雷轰、地震、大声、旋风、暴风,并吞灭的火焰,向她讨罪。
新译本:万军之耶和华必用雷轰、地震、大声、旋风、暴风和吞灭人的火燄来惩罚他们。
和合本2010版: 万军之耶和华必使雷轰、地震、巨响、旋风、暴风,并吞灭的火焰临到它。
思高译本: 万军的上主将带着雷霆、地震、巨响、飓风、暴风和吞噬的火焰来眷顾你。
吕振中版:她必被万军之永恆主用雷轰、地震、大声、暴风、旋风、和吞灭人的火燄、所察罚。
ESV译本:you will be visited by the LORD of hosts with thunder and with earthquake and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
文理和合本: 万军之耶和华、将以霹雳、地震轰声、旋风狂飇、焚燬之火临之、
神天圣书本: 从神主者、诸军之神、将临以忽然之害、兼雷行与地震、及大声、又与暴风狂作、及尽吞之火焰矣。
文理委办译本经文: 万有之主耶和华、将以霹雳地震、狂飙烈燄、降罚于异邦人。
责民迷昧
施约瑟浅文理译本经文: 军士之耶贺华临时。有雷。有地震。有大声。有狂风有暴雨及烧吞之火燄。
马殊曼译本经文: 军士之耶贺华临时。有雷。有地震。有大声。有狂风有暴雨及烧吞之火燄。
现代译本2019: 上主—万军的统帅要用猛烈的雷轰和地震,要差遣巨响、暴风,和烈火来拯救你。
相关链接:以赛亚书第29章-6节注释