福音家园
阅读导航

因为耶和华从他的居所出来要刑罚地上居民的罪孽地也必露出其中的血不再掩盖被杀的人 -以赛亚书26:21

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:26:21因为耶和华从他的居所出来,要刑罚地上居民的罪孽。地也必露出其中的血,不再掩盖被杀的人。

新译本:因为你看!耶和华从他的居所出来,要惩罚地上居民的罪孽;大地要露出其上所流的血,不再遮盖被杀的人。」

和合本2010版: 因为,看哪,耶和华从他的居所出来,要惩罚地上居民的罪孽。地必露出其中的血,不再掩盖被杀的人。

思高译本: 因为,看哪!上主已由自己的地方出来惩罚大地居民的罪恶,大地要暴露自己吞下的鲜血,不再遮掩被杀的人。

吕振中版:因爲你看,永恆主从他的所在出来,要察罚地上居民的罪孽;地必暴露地上的血,不再掩盖着被杀的人了。

ESV译本:For behold, the LORD is coming out from his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity, and the earth will disclose the blood shed on it, and will no more cover its slain.

文理和合本: 盖耶和华出于其所、以罚地上居民之罪、地将暴露其血、被杀之人、不复掩盖、

神天圣书本: 盖神主却从其所在行出、为刑罚地之居人、因厥愆恶也、且地将露在其上之血、而弗致尚盖着其被杀者也。

文理委办译本经文: 越在畴昔、人杀选民、瘗埋其血、今必昭然显露、盖耶和华勃兴、降罚于世、以彰厥罪焉。

施约瑟浅文理译本经文:耶贺华来自厥所以惩责世人罪愆。地将露在其上者之血。无尚揜其杀者也。

马殊曼译本经文:耶贺华来自厥所以惩责世人罪愆。地将露在其上者之血。无尚揜其杀者也。

现代译本2019: 上主要从天上的住所降临,惩罚世人的罪。人间的凶杀都要暴露;大地不再掩埋被杀的人的尸体。

相关链接:以赛亚书第26章-21节注释

更多关于: 以赛亚书   的人   被杀   耶和华   罪孽   地上   居民   其上   经文   居所   罪愆   大地   者也   世人   你看   刑罚   其所   自己的   畴昔   主从   都要   选民   之人   人了

相关主题

返回顶部
圣经注释