耶和华啊你的手高举他们仍然不看;却要看你为百姓发的热心因而抱愧并且有火烧灭你的敌人 -以赛亚书26:11
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:26:11耶和华啊,你的手高举,他们仍然不看;却要看你为百姓发的热心,因而抱愧,并且有火烧灭你的敌人。
新译本:耶和华啊!你的手高举,他们还是看不见。愿他们因看见你对子民的热心而惭愧;愿那为你的敌人预备的火吞灭他们。
和合本2010版: 耶和华啊,你的手高举,他们不观看;愿他们观看你为百姓发的热心而羞愧,愿火吞灭你的敌人。
思高译本: 上主!你的手虽已高举,但他们仍看不见;愿他们见到你对百姓的热忱而感到惭愧;并愿你为你仇敌所保留的烈火吞灭他们!
吕振中版:永恆主阿,你的手高举,他们仍然不看;愿他们看你爲人民发的热心而惭愧;哦,愿那爲你敌人保留的火吞灭他们。
ESV译本:O LORD, your hand is lifted up, but they do not see it. Let them see your zeal for your people, and be ashamed. Let the fire for your adversaries consume them.
文理和合本: 耶和华欤、尔手高举、而彼不视、惟尔为民热中、彼将视之而愧、火必燬灭尔敌、
神天圣书本: 神主欤、尔手已举起、但伊尚且不看、惟伊被惊昏而必将见汝为尔民所有之烈心也。然也、其火将烧灭尔诸敌也。○
文理委办译本经文: 耶和华与、尔显大能、彼不瞻望、惟尔热中祐民、降火燬敌、令彼见此而愧。
因向民施恩
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华。尔手举起。然伊弗想见。但伊见之则羞为妒恨尔民。固尔仇之火将焚之。
马殊曼译本经文: 耶贺华。尔手举起。然伊弗想见。但伊见之则羞为妒恨尔民。固尔仇之火将焚之。
现代译本2019: 上主啊,你的仇敌不知道你要惩罚他们。
相关链接:以赛亚书第26章-11节注释