人必不得饮酒唱歌;喝浓酒的必以为苦 -以赛亚书24:9
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:24:9人必不得饮酒唱歌;喝浓酒的,必以为苦。
新译本:他们不得再饮酒唱歌;喝浓酒的,必觉苦味。
和合本2010版: 人不再饮酒唱歌,喝烈酒的,必以为苦。
思高译本: 人不再饮酒作乐,喝了浓酒的反觉酸苦!
吕振中版:他们不得再又唱歌又喝酒了;喝浓酒的必觉得苦了。
ESV译本:No more do they drink wine with singing; strong drink is bitter to those who drink it.
文理和合本: 不复饮酒而歌、饮者以醇醪为苦、
神天圣书本: 伊等弗再以唱歌而饮酒、其桞酒将为苦与伊等饮之者。
文理委办译本经文: 饮酒之时、不再讴歌、以醇醪为甚苦、
施约瑟浅文理译本经文: 伊将饮酒无歌。饮可使醉物者饮之见苦。
马殊曼译本经文: 伊将饮酒无歌。饮可使醉物者饮之见苦。
现代译本2019: 再也没有人饮酒作乐,没有人尝到酒的甘甜。
相关链接:以赛亚书第24章-9节注释