荒凉的城拆毁了;各家关门闭户使人都不得进去 -以赛亚书24:10
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:24:10荒凉的城拆毁了;各家关门闭户,使人都不得进去。
新译本:荒凉混乱的城破毁了,各家关门闭户,使人不得进入。
和合本2010版: 荒凉的城拆毁了,各家关闭,无法进入。
思高译本: 空虚的城市已破残,家家户户都已关门闭户!
吕振中版:混混乱乱的都市破败了;各家关门闭户,使人不得进去。
ESV译本:The wasted city is broken down; every house is shut up so that none can enter.
文理和合本: 荒凉之邑倾毁、第宅尽闭、无人得入、
神天圣书本: 其城陷毁为荒所、各家被阻、致无人可进。
文理委办译本经文: 毁其城垣、键其宅第、无人得入、
施约瑟浅文理译本经文: 城倒成荒。各屋已闭而无人能进。
马殊曼译本经文: 城倒成荒。各屋已闭而无人能进。
现代译本2019: 城里一片混乱,家家户户上了锁,生怕人闯进大门。
相关链接:以赛亚书第24章-10节注释