福音家园
阅读导航

地被其上的居民污秽;因为他们犯了律法废了律例背了永约 -以赛亚书24:5

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:24:5地被其上的居民污秽;因为他们犯了律法,废了律例,背了永约。

新译本:大地被其上的居民玷污,因为他们犯了律法,违了律例,背了永远的约。

和合本2010版: 地被其上的居民所污秽,因为他们犯了律法,废了律例,背了永约。

思高译本: 大地在居民脚下已被玷污,因为他们越规犯法,破坏了永久的盟约。

吕振中版:大地在它居民之下被沾汚,因爲他们越犯了律法,违背了律例,违犯了永远的约。

ESV译本:The earth lies defiled under its inhabitants; for they have transgressed the laws, violated the statutes, broken the everlasting covenant.

文理和合本: 地为居民污衊、以其犯法律、违典章、背厥永约、

神天圣书本: 其地在彼各住人之下、而被秽、伊等已犯其法、已更改其命、而已破其永契约也。

文理委办译本经文: 民既犯法违例、爽其永约、故斯土咸染污衊、

施约瑟浅文理译本经文: 地被污为在其居民之下。因伊犯律。改例。破永约。

马殊曼译本经文: 地被污为在其居民之下。因伊犯律。改例。破永约。

现代译本2019: 上帝的子民不遵守法律,违反了他所立永远的约,玷汙他们所住的土地。

相关链接:以赛亚书第24章-5节注释

更多关于: 以赛亚书   律例   居民   因为他们   犯了   经文   其上   背了   污秽   大地   废了   典章   法律   盟约   已被   子民   以其   契约   书本   原文   所住   委办   住人   脚下

相关主题

返回顶部
圣经注释