福音家园
阅读导航

提玛地的居民拿水来送给口渴的拿饼来迎接逃避的 -以赛亚书21:14

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:21:14提玛地的居民拿水来,送给口渴的,拿饼来迎接逃避的。

新译本:提玛地的居民哪!要拿水来给那些口渴的,拿饼来接待那些逃难的。

和合本2010版: 提玛地的居民哪,提水来迎接口渴的人,带饼来迎接难民。

思高译本: 请携水出来迎接口渴的人!特玛地的居民,请备粮接待逃难的人!

吕振中版:提玛地的居民哪,拿水来迎口渴的,拿饼来接逃亡的人。

ESV译本:To the thirsty bring water; meet the fugitive with bread, O inhabitants of the land of Tema.

文理和合本: 提玛居民携水迎渴者、以饼迓逃亡、

神天圣书本: 尔南方之居人乎、以迎渴者带水出来、以饼遇其亡人也。

文理委办译本经文: 提马居民、以水供渴乏、以饼给逃亡、

施约瑟浅文理译本经文: 弟麻方之居民乎。带水出以遇渴者。预备食以遇奔避者。

马殊曼译本经文: 弟麻方之居民乎。带水出以遇渴者。预备食以遇奔避者。

现代译本2019: 有口渴的人到你们跟前来,你们就拿水给他们喝吧!在提玛的人民哪,有难民来,你们就给他们吃吧!

相关链接:以赛亚书第21章-14节注释

更多关于: 以赛亚书   的人   居民   口渴   经文   水来   难民   给他们   就给   人到   来接   就拿   书本   要拿   吃吧   原文   委办   以水   约瑟   喝吧   提水   sgy   class   带饼来

相关主题

返回顶部
圣经注释