他们的地满了偶像;他们跪拜自己手所造的就是自己指头所做的 -以赛亚书2:8
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:2:8他们的地满了偶像;他们跪拜自己手所造的,就是自己指头所做的。
新译本:他们的地满了偶像;他们敬拜自己双手所做的,就是他们的指头所做的。
和合本2010版:他们的地满了偶像;他们跪拜自己手所造的,就是自己手指所做的。
思高译本: 遍地都是偶像,人人崇拜自己手做的东西,崇拜自己手指的造像。
吕振中版:他们的地满了偶相;他们敬拜自己的手所造的,自己的指头所作的。
ESV译本:Their land is filled with idols; they bow down to the work of their hands, to what their own fingers have made.
文理和合本: 其地偶像充斥、崇拜己手所作、己指所造、
神天圣书本: 且其地以神像被满、伊等拜亲手之工、伊亲指所作也。
文理委办译本经文:更有偶像林立、皆其手造、彼民也、自尊逮卑、上帝必降抑之、不加赦宥。
上帝威赫赫人当寅畏
施约瑟浅文理译本经文: 伊地也满伪神。伊拜己手造之工作。己指所成者。
马殊曼译本经文: 伊地也满伪神。伊拜己手造之工作。己指所成者。
现代译本2019: 他们的土地充满了偶像;他们拜自己用手雕刻出来的东西。
相关链接:以赛亚书第2章-8节注释