到那日眼目高傲的必降为卑;性情狂傲的都必屈膝;惟独耶和华被尊崇 -以赛亚书2:11
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:2:11到那日,眼目高傲的必降为卑;性情狂傲的都必屈膝;惟独耶和华被尊崇。
新译本:到那日,眼目高傲的人必降卑,性情骄傲的人也必俯首,唯独耶和华被高举。
和合本2010版:到那日,眼目高傲的必降卑,狂妄的人必屈膝;惟独耶和华被尊崇。
思高译本: 目空一切的人必被抑制,性情高傲的人必被屈服:那一日,惟有上主受尊崇。
吕振中版:当那日子人的骄傲眼目必降低,人们的高傲必屈抑下来;惟独永恆主被尊爲崇高。
ESV译本:The haughty looks of man shall be brought low, and the lofty pride of men shall be humbled, and the LORD alone will be exalted in that day.
文理和合本: 是日也、人之高视必降、人之骄矜必卑、惟耶和华独见崇高、
神天圣书本: 于彼日人之昂眼将被使降、且人类之高傲者、将被使屈、则独神主者将举也。
文理委办译本经文: 人即自高、昂首仰视、必使之屈抑而卑微、盖是日也、耶和华尊无二上。
上帝大行惩罚
施约瑟浅文理译本经文: 人之慕高将为卑。人之骄傲将为下。惟耶贺华独受举于彼日。
马殊曼译本经文: 人之慕高将为卑。人之骄傲将为下。惟耶贺华独受举于彼日。
现代译本2019: 日子将到,人的骄傲要被制止,人的自大要破灭;只有上主受尊崇。
相关链接:以赛亚书第2章-11节注释