巴比伦素来为列国的荣耀为迦勒底人所矜夸的华美必像 神所倾覆的所多玛、蛾摩拉一样 -以赛亚书13:19
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:13:19巴比伦素来为列国的荣耀,为迦勒底人所矜夸的华美,必像 神所倾覆的所多玛、蛾摩拉一样。
新译本:巴比伦本是列国中的华美,是迦勒底人引以为傲的荣耀,必像 神倾覆的所多玛、蛾摩拉一样。
和合本2010版: 巴比伦为列国的荣耀,为迦勒底人所夸耀的华美,必像上帝所倾覆的所多玛、蛾摩拉一样;
思高译本: 巴比伦——万国的光辉,加色丁的骄矜荣耀,必要被上主倾覆,如同索多玛和哈摩辣一样,
吕振中版:巴比伦、列国中最华美的,迦勒底人所炫耀爲最灿烂的,必像上帝之倾覆所多玛和蛾摩拉一样。
ESV译本:And Babylon, the glory of kingdoms, the splendor and pomp of the Chaldeans, will be like Sodom and Gomorrah when God overthrew them.
文理和合本: 巴比伦乃列国中之尊荣、迦勒底人所夸之华美、将若所多玛 蛾摩拉、为上帝所倾覆、
神天圣书本: 且巴比伦为各国之最美加勒氐亚辈之骄之荣、将成似所多马与我摩拉败坏以神之手。
文理委办译本经文: 昔巴比伦富甲万邦、为迦勒底人所尊、厥后必为上帝所败、若所多马蛾摩拉然。
施约瑟浅文理译本经文: 且巴比伦诸国之荣。加勒氐亚辈高峻之美。将被倾覆如神之倾覆素端与俄摩拉时然。
马殊曼译本经文: 且巴比伦诸国之荣。加勒氐亚辈高峻之美。将被倾覆如神之倾覆素端与俄摩拉时然。
现代译本2019: 巴比伦原来是辉煌的王国,是它人民的光荣。但是我—上主要推翻它,正像我曾经毁灭所多玛和蛾摩拉一样。
相关链接:以赛亚书第13章-19节注释