福音家园
阅读导航

我必因邪恶刑罚世界因罪孽刑罚恶人使骄傲人的狂妄止息制伏强暴人的狂傲 -以赛亚书13:11

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:13:11我必因邪恶刑罚世界,因罪孽刑罚恶人,使骄傲人的狂妄止息,制伏强暴人的狂傲。

新译本:我必因世界的邪恶施行刑罚,也必因恶人的罪孽惩罚他们;我要使狂妄人的骄傲止息,使强暴人的狂傲降卑。

和合本2010版: 我必因邪恶惩罚世界,因罪孽惩罚恶人,我要止息骄傲人的狂妄,制伏残暴者的傲慢。

思高译本: 我要惩罚世界,是为了它的罪恶;惩罚恶人,是为了他们的恶行;要抑制自负者的骄横,要屈服暴虐者的傲慢;

吕振中版:我必因其坏透而察罚世界,因其罪孽而刑罚恶人;我必使傲慢人的狂傲止息,使强横人的骄傲卑抑下来。

ESV译本:I will punish the world for its evil, and the wicked for their iniquity; I will put an end to the pomp of the arrogant, and lay low the pompous pride of the ruthless.

文理和合本: 我必缘邪慝而罚斯世、因罪愆而惩恶人、止骄者之傲、抑暴者之高、

神天圣书本: 且我将临世为其歹事、而其恶辈为伊愆也。又我将灭骄者之大言、亦要使下伊吓辈之傲也。

文理委办译本经文: 天下亿兆、咎戾滋多、主必罚之、高者降之为卑、强者汰其骄心、

施约瑟浅文理译本经文: 吾将惩责世人为伊兇横。恶者为伊罪愆。吾将止骄者之矜夸。及降可惊之傲。

马殊曼译本经文: 吾将惩责世人为伊兇横。恶者为伊罪愆。吾将止骄者之矜夸。及降可惊之傲。

现代译本2019: 上主说:「我要惩罚这世界,责罚邪恶人的邪恶。我要终止骄傲人的骄傲,贬低残忍自大的人。

相关链接:以赛亚书第13章-11节注释

更多关于: 以赛亚书   恶人   我要   罪愆   罪孽   刑罚   骄傲   邪恶   世界   狂傲   经文   狂妄   吾将   傲慢   我将   因其   要使   的人   世人   是为了   他们的   骄横   强横   恶行

相关主题

返回顶部
圣经注释