福音家园
阅读导航

人子啊你要面向以色列的众山说预言 -以西结书6:2

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:6:2「人子啊,你要面向以色列的众山说预言,

新译本:「人子啊!你要面向以色列的群山说预言,

和合本2010版: 「人子啊,你要面向以色列的众山说预言。

思高译本: 「人子,你要面对以色列的群山,讲预言攻斥他们,

吕振中版:『人子阿,你要将脸向着以色列衆山,传神言攻击它们

ESV译本:“Son of man, set your face toward the mountains of Israel, and prophesy against them,

文理和合本: 人子欤、面以色列山冈而预言、

神天圣书本: 人之子也、以尔面设向以色耳之各岭、而对之宣未来之事。

文理委办译本经文: 人子、当指以色列山、而言未来事、

施约瑟浅文理译本经文: 人之子。以面向以色耳勒之众山。对之先语云。

马殊曼译本经文: 人之子。以面向以色耳勒之众山。对之先语云。

现代译本2019: 「必朽的人哪,你要面向以色列的群山传达我的信息。

相关链接:以西结书第6章-2节注释

更多关于: 以西结书   以色列   人子   你要   之子   经文   群山   的人   之众   之先   未来   山冈   传神   之事   要将   而对   书本   传达   原文   委办   约瑟   信息   lzz   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释