人子啊你要面向以色列的众山说预言 -以西结书6:2
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:6:2「人子啊,你要面向以色列的众山说预言,
新译本:「人子啊!你要面向以色列的群山说预言,
和合本2010版: 「人子啊,你要面向以色列的众山说预言。
思高译本: 「人子,你要面对以色列的群山,讲预言攻斥他们,
吕振中版:『人子阿,你要将脸向着以色列衆山,传神言攻击它们
ESV译本:“Son of man, set your face toward the mountains of Israel, and prophesy against them,
文理和合本: 人子欤、面以色列山冈而预言、
神天圣书本: 人之子也、以尔面设向以色耳之各岭、而对之宣未来之事。
文理委办译本经文: 人子、当指以色列山、而言未来事、
施约瑟浅文理译本经文: 人之子。以面向以色耳勒之众山。对之先语云。
马殊曼译本经文: 人之子。以面向以色耳勒之众山。对之先语云。
现代译本2019: 「必朽的人哪,你要面向以色列的群山传达我的信息。
相关链接:以西结书第6章-2节注释