你们所献的圣供地连归城之地是四方的:长二万五千肘宽二万五千肘 -以西结书48:20
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:48:20你们所献的圣供地连归城之地,是四方的:长二万五千肘,宽二万五千肘。
新译本:所献的整个地区,长十二公里半,宽十二公里半,是见方的。你们要把所献的圣区,连同城的基业,一起献上。
和合本2010版: 你们要将整块四方的圣地,长二万五千肘,宽二万五千肘,连同城的用地都献作圣地。
思高译本: 整个献地为二万五千肘长,二万五千肘宽,为一方形,是你们应保留的所献圣地和城市地段。
吕振中版:你们划出了特别区、连⑦属城的地业、全部的特别区、要二万五千肘乘二万五千肘,是四方的⑥。
ESV译本:The whole portion that you shall set apart shall be 25,000 cubits square, that is, the holy portion together with the property of the city.
文理和合本: 所献之圣地、与建邑之地、其式维方、长二万五千肘、广二万五千肘、○
归君之地
神天圣书本: 其全献地、必为二万五千、交互二万五千、其圣献之地、必为四方的、兼其城之业也。○
文理委办译本经文: 所献之地、与邑地共计之、四方得二万五千杖、
君所得之地
施约瑟浅文理译本经文: 凡祭二万五。因二万五。尔献四方圣祭。同邑之业。
马殊曼译本经文: 凡祭二万五。因二万五。尔献四方圣祭。同邑之业。
现代译本2019: 这样,这地段的中心是特区,每边是十二公里半的正方,里面有城市用地。
相关链接:以西结书第48章-20节注释