这要归与他们为供地是全地中至圣的供地挨着利未人的地界 -以西结书48:12
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:48:12这要归与他们为供地,是全地中至圣的。供地挨着利未人的地界。
新译本:因此,从所献的圣区要有一块地献给祭司,作为至圣之地。这地沿着利未人的地界。
和合本2010版: 在圣地中要特别保留一份归他们,为至圣,紧邻着利未人的地界。
思高译本: 属司祭的地是献地中至圣之地,靠近肋未人的边界。
吕振中版:这要归与他们做国土内特别区中之特别区,是至圣的;挨着利未人的地界。
ESV译本:And it shall belong to them as a special portion from the holy portion of the land, a most holy place, adjoining the territory of the Levites.
文理和合本: 故附利未之界、所献之地、必归于彼、以为至圣之区、
神天圣书本: 且此所奉之献地、必与伊等为至圣之物、附利未之界也。
文理委办译本经文: 所献之地、附利未界者、必归祭司、为至圣之域、
施约瑟浅文理译本经文: 此将献之祭地与之为至圣。近利未辈之界。
马殊曼译本经文: 此将献之祭地与之为至圣。近利未辈之界。
现代译本2019: 所以,他们要在利未支族的紧邻地区分一份土地;这特区的土地是至圣的。
相关链接:以西结书第48章-12节注释