东界在浩兰、大马士革、基列和以色列地的中间就是约旦河你们要从北界量到东海这是东界 -以西结书47:18
和合本原文:47:18东界在浩兰、大马士革、基列,和以色列地的中间,就是约旦河。你们要从北界量到东海。这是东界。
新译本:东面的地界是在浩兰和大马士革之间,基列和以色列地之间的约但河。你们要从北面的地界量到东海(「你们要从北面的地界量到东海」或参照《敍利亚文古译本》翻译为「伸界到东海,以至他玛」),这是东面的地界。
和合本2010版: 「东界在浩兰和大马士革中间,基列和以色列地的中间,以约旦河为界。你们要量疆界直到东海( [ 47.18] 「你们要…到东海」:有古译本是「疆界要从东海直到他玛」。)。这是东界。
思高译本: 东方的边界是在豪郎与大马士革之间,在基肋阿得与以色列之间有约但河为界,直到东海,再到塔玛尔:这是东方的边界。
吕振中版:『东面呢、从浩兰与大马色之间、从基列与以色列地之间、就是约但河、伸界⑦到东海、⑧以至他玛⑧。这⑥是东面。
ESV译本:“On the east side, the boundary shall run between Hauran and Damascus; along the Jordan between Gilead and the land of Israel; to the eastern sea and as far as Tamar. This shall be the east side.
文理和合本: 东界在浩兰及大马色基列、与以色列地之间、乃约但河、自北界至东海量之、此为东界、
神天圣书本: 又其东边尔必度从好阑、从大马士古、从厄利亚得、又从以色耳之地、连若耳但河、从东海之边、此乃东边界。
文理委办译本经文: 东界自耗兰大马色 基列、沿以色列地之约但至东海、此乃东界。
施约瑟浅文理译本经文: 尔量东边则自遐耳安。自大麻士歌士。自记里阿度。自以色耳勒之方近若耳但。自其界至东海。此为东边。
马殊曼译本经文: 尔量东边则自遐耳安。自大麻士歌士。自记里阿度。自以色耳勒之方近若耳但。自其界至东海。此为东边。
现代译本2019: 「东边的地界:自大马士革和浩兰的交界向南,沿约旦河(河西是以色列,河东是基列)伸展到死海的他玛。
相关链接:以西结书第47章-18节注释