福音家园
阅读导航

这样境界从海边往大马士革地界上的哈萨‧以难北边以哈马地为界这是北界 -以西结书47:17

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:47:17这样,境界从海边往大马士革地界上的哈萨‧以难,北边以哈马地为界。这是北界。

新译本:这边界从海到哈萨.以难,北边有大马士革的边界,再北有哈马的边界。这是北面的地界。

和合本2010版: 这样,疆界是从大海大马士革地界上的哈萨‧以难,北边以哈马为界。这是北界。

思高译本: 所以这边界是由大海到哈匝尔厄南,北面有大马士革为界,再向北有哈玛特为界:这是北方的边界。

吕振中版:这样、界线就要从大海边延到哈萨以难;大马色的地界乃是北方,而北方也是哈马的地界:这是北面。

ESV译本:So the boundary shall run from the sea to Hazar-enan, which is on the northern border of Damascus, with the border of Hamath to the north. This shall be the north side.

文理和合本: 自海至大马色界之哈撒以楠、北以哈马为界、此为北界、

神天圣书本: 且从海之境必为以嫩之村、即大马士古之界、且其向北边之境为夏马得之界、此乃其北边。

文理委办译本经文:大马色界之哈撒以喃、至哈末界、此乃北界。

施约瑟浅文理译本经文: 自海之界则夏沙耳以南大麻士歌士之界。并北方北向。并遐麻忒之界。此为北边。

马殊曼译本经文: 自海之界则夏沙耳以南大麻士歌士之界。并北方北向。并遐麻忒之界。此为北边。

现代译本2019: 北边的地界从地中海向东伸展到哈萨‧以难,以大马士革哈马南边为界。

相关链接:以西结书第47章-17节注释

更多关于: 以西结书   大马士革   北边   地界   这是   为界   大马   经文   边界   此为   海之   大麻   此乃   地中海   海边   大海   疆界   是由   是从   南边   界线   书本   向东   再向

相关主题

返回顶部
圣经注释