福音家园
阅读导航

只是泥泞之地与洼湿之处不得治好必为盐地 -以西结书47:11

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:47:11只是泥泞之地与洼湿之处不得治好,必为盐地。

新译本:只有沼泽和洼地的水不能变淡,留作产盐之用。

和合本2010版: 但是沼泽与池塘的水无法变淡,只能作产盐之用。

思高译本: 但所有的池沼和湖泽却不改变,留作产盐之区。

吕振中版:只是沼泽之地和洼湿之处仍不得治好,依然留着、以便出盐。

ESV译本:But its swamps and marshes will not become fresh; they are to be left for salt.

文理和合本: 惟其淤地水泽、水不变甘、留为斥卤、

神天圣书本: 但其各烂泥之处、与其各泽之处、皆不致得医、伊必被弃于盐也。

文理委办译本经文: 其淤下之泽、依然斥卤、

施约瑟浅文理译本经文: 惟烂湴泥浆处不得清。乃为盐。

马殊曼译本经文: 惟烂湴泥浆处不得清。乃为盐。

现代译本2019: 但是沿岸的沼泽和池塘的水仍然是鹹的。

相关链接:以西结书第47章-11节注释

上一篇:必有渔夫站在河边从隐‧基底直到隐‧以革莲都作晒(或译:张)网之处那鱼各从其类好像大海的鱼甚多 -以西结书47:10
下一篇:在河这边与那边的岸上必生长各类的树木;其果可作食物叶子不枯乾果子不断绝每月必结新果子因为这水是从圣所流出来的树上的果子必作食物叶子乃为治病 -以西结书47:12
更多关于: 以西结书   之处   沼泽   经文   泥浆   之地   之用   池塘   治好   湖泽   池沼   变淡   水泽   洼地   烂泥   仍然是   泥泞   但其   书本   原文   委办   约瑟   作产盐   span

相关主题

返回顶部
圣经注释