他也要预备素祭为公牛献一伊法细麵为公绵羊献一伊法细麵为羊羔照他的力量而献一伊法细麵加油一欣 -以西结书46:7
和合本原文:46:7他也要预备素祭,为公牛献一伊法细麵,为公绵羊献一伊法细麵,为羊羔照他的力量而献,一伊法细麵加油一欣。
新译本:他要预备素祭,公牛要与十七公升细麵一同献上,公绵羊要与十七公升细麵一同献上,他要按着自己的能力,随同那些羊羔献上若干份细麵,但每份细麵加油三公升。
和合本2010版: 他也要预备素祭,为公牛献一伊法细麵,为公绵羊献一伊法细麵,为羔羊则按照他的力量献,一伊法要加一欣油。
思高译本: 至于同献的素祭,为一头公牛犊献一『厄法』麵,为一只公羊献一『厄法』麵,为羔羊的素祭随意奉献。为一『厄法』麵加一『辛』油。
出入殿院的规定
吕振中版:他要供备素祭,一伊法①细麵配合一只公牛,一伊法①细麵配合一只公绵羊;配合羊羔呢、要看人手头所彀得着的,一伊法①细麵要加一欣②的油。
ESV译本:As a grain offering he shall provide an ephah with the bull and an ephah with the ram, and with the lambs as much as he is able, together with a hin of oil to each ephah.
文理和合本: 亦备素祭、为牡犊麵一伊法、为牡绵羊麵一伊法、为羔羊各随其力、每麵一伊法、加油一欣、
神天圣书本: 又他必备一个之麵献、兼一头犊、又一个以法、兼一头公羊、且为其各羔、照其手之力所能也、且为一个以法要兼油一个忻。
文理委办译本经文: 为各犊各牡绵羊、献麵六斗、油六斤、为礼物、为众羔羊随其力之所给、
施约瑟浅文理译本经文: 又具食祭之牺。一𠲖𠵅为一牛。一𠲖𠵅为一牡绵羊。又为羔。依其手可得。一𡆘之油和一𠲖𠵅。
马殊曼译本经文: 又具食祭之牺。一𠲖𠵅为一牛。一𠲖𠵅为一牡绵羊。又为羔。依其手可得。一𡆘之油和一𠲖𠵅。
现代译本2019: 每一头公牛,每一只公绵羊都要跟十七公升半的素祭一起献上;每只小羊所配的素祭可以随君王的意思献上。每十七公升半的素祭要跟三公升的橄榄油一起献上。
相关链接:以西结书第46章-7节注释