祭司要取些赎罪祭牲的血抹在殿的门柱上和坛磴台的四角上并内院的门框上 -以西结书45:19
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:45:19祭司要取些赎罪祭牲的血,抹在殿的门柱上和坛磴台的四角上,并内院的门框上。
新译本:祭司要取些赎罪祭牲的血,抹在殿的门框、祭坛台上的四角,以及内院的门框上。
和合本2010版: 祭司要取一些赎罪祭牲的血,抹在殿的门柱上和祭坛台座的四角上,并内院的门框上。
思高译本: 司祭应取赎罪祭祭牲的血,涂在圣殿的门框上,祭坛台座的四角上,和内院大门的门框上。
吕振中版:祭司要取些解罪祭牲的血、抹在殿的门框上、和祭坛磴台的四角上、跟内院的门框上。
ESV译本:The priest shall take some of the blood of the sin offering and put it on the doorposts of the temple, the four corners of the ledge of the altar, and the posts of the gate of the inner court.
文理和合本: 祭司取赎罪祭牲之血、衅室之门橛、坛边之四隅、及内院之门橛、
神天圣书本: 且司祭者必以其罪献之血、而置之于屋之柱、并于祭台( [ 45:19 ] 祭台或坛)案之四角、及于内院门之柱也。
文理委办译本经文: 祭司取血、衅殿之柱、坛之四基、及内院门橛、
施约瑟浅文理译本经文: 祭者取罪祭牺之血。而涂诸堂门楔上与祭台之栏凳四角上。及内堂之门楔上。
马殊曼译本经文: 祭者取罪祭牺之血。而涂诸堂门楔上与祭台之栏凳四角上。及内堂之门楔上。
现代译本2019: 祭司要把赎罪祭的血抹在圣殿的门柱、祭坛的四角,和进入内院大门的门柱上。
相关链接:以西结书第45章-19节注释