王的本分是在节期、月朔、安息日就是以色列家一切的节期奉上燔祭、素祭、奠祭他要预备赎罪祭、素祭、燔祭和平安祭为以色列家赎罪 -以西结书45:17
和合本原文:45:17王的本分是在节期、月朔、安息日,就是以色列家一切的节期,奉上燔祭、素祭、奠祭。他要预备赎罪祭、素祭、燔祭,和平安祭,为以色列家赎罪。」
新译本:君王要在节期、月朔、安息日,就是在以色列家一切规定的节日上,奉上燔祭、素祭和奠祭。他要预备赎罪祭、素祭、燔祭和平安祭,为以色列家赎罪。」
和合本2010版: 王的本分是在节期、初一、安息日,就是以色列家一切的盛会,奉上燔祭、素祭、浇酒祭。他要献上赎罪祭、素祭、燔祭和平安祭,为以色列家赎罪。」
思高译本: 元首在庆节、月朔和安息日,以及以色列家族所有的庆节,应备办全燔祭、素祭和奠祭,又应备办赎罪祭、素祭、全燔祭与和平祭,为以色列家族赎罪。」
各庆节的祭献
吕振中版:人君的本分是在节期、月初一、安息日、以色列家一切制定节期上、奉上燔祭、素祭、奠祭;是他要供备解罪祭、素祭、燔祭,和平安祭、来替以色列家除罪的。
ESV译本:It shall be the prince's duty to furnish the burnt offerings, grain offerings, and drink offerings, at the feasts, the new moons, and the Sabbaths, all the appointed feasts of the house of Israel: he shall provide the sin offerings, grain offerings, burnt offerings, and peace offerings, to make atonement on behalf of the house of Israel.
文理和合本: 其君之职、乃于节期月朔安息日、及以色列家诸节期、献燔祭素祭及灌祭、必备赎罪祭、素祭、燔祭、酬恩祭、为以色列家赎罪、○
神天圣书本: 且于其各礼宴、于其各新月、于其各安息日、及于以色耳至之各典礼、係君之分、以给烧献物、麵献物、及饮献物。他必备其罪献、其麵献、其烧献、及其平和献、致代赎罪为以色耳之室也。
文理委办译本经文: 凡节期月朔安息日、及以色列族大会之时、君王必备燔祭礼物、及酬恩之祭、酒以灌奠、为以色列民赎罪、
施约瑟浅文理译本经文: 是为君之分以奉焚祭。食祭。饮祭之牺于各礼宴。各新月。各[口撒]咟日。又以色耳勒家之各会宴。其具罪祭。食祭。焚祭。和祭之牺。以代以色耳勒之家复和神。
马殊曼译本经文: 是为君之分以奉焚祭。食祭。饮祭之牺于各礼宴。各新月。各[口撒]咟日。又以色耳勒家之各会宴。其具罪祭。食祭。焚祭。和祭之牺。以代以色耳勒之家复和神。
现代译本2019: 在初一、安息日,以及其他节日,王要负责供给全国人民所献烧化祭的祭牲、素祭,和奠祭。他要準备赎罪祭、素祭、烧化祭、平安祭的祭物,为以色列人民赎罪。」
相关链接:以西结书第45章-17节注释