福音家园
阅读导航

这圣屋前的夹道与北边圣屋的夹道长宽一样;出入之处与北屋门的样式相同 -以西结书42:11

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:42:11这圣屋前的夹道与北边圣屋的夹道长宽一样;出入之处与北屋门的样式相同。

新译本:这些房子前面有一条夹道,跟北面的一样,长宽相同。出口之处,也与北面的一样。

和合本2010版: 这些房间前的通道与北边房间的通道一样;长、宽、出口、样式和入口都相同。

思高译本: 在楼房前面有相似北边的楼房所有的通道。长、宽、出路、位置和门与北边的楼房完全一样。

吕振中版:这些圣屋前面有一条路,跟北边圣屋的路同样式:一样长,一样宽;又有一样的出口:同样的款式,同样的门。

ESV译本:with a passage in front of them. They were similar to the chambers on the north, of the same length and breadth, with the same exits and arrangements and doors,

文理和合本: 室前有道、与向北之室相同、长广如一、出入之门、及其形製、与前式同、

神天圣书本: 又在伊前之道像向北之室、同长、同寛也。且伊之进出路、伊各模样、与伊各门、皆同。

文理委办译本经文: 其室与室前之道、长广与北庑无异、出入之门、与前式相同、

施约瑟浅文理译本经文: 前之之道似向北房之样。长阔同。凡出处依其式。依其门。

马殊曼译本经文: 前之之道似向北房之样。长阔同。凡出处依其式。依其门。

现代译本2019: 房间前面有通道,跟北边那一座的一样。屋子的尺寸、设计,和门都跟那一座的一样。

相关链接:以西结书第42章-11节注释

更多关于: 以西结书   北边   之道   夹道   经文   通道   楼房   依其   屋前   样式   之处   一座   房间   之门   向北   长宽   出处   有一   屋门   北房   又有   条路   书本   都跟

相关主题

返回顶部
圣经注释