福音家园
阅读导航

我却顾惜我的圣名就是以色列家在所到的列国中所亵渎的 -以西结书36:21

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:36:21我却顾惜我的圣名,就是以色列家在所到的列国中所亵渎的。

新译本:我却顾惜我的圣名,就是以色列家在他们所去的列邦那里所亵渎的。

和合本2010版: 但我顾惜我的圣名,就是以色列家在所到的列国中亵渎的。

思高译本: 我遂怜惜我的圣名,即以色列家族在他们所到的异民中所亵渎的圣名。

吕振中版:然而我却顾惜我的圣名,就是以色列家在所去到的列国中所亵渎的。

ESV译本:But I had concern for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations to which they came.

文理和合本: 惟我惜我圣名、即以色列家至异邦所污者、

主缘己名仍施矜悯

神天圣书本: 但我怜惜己之圣名为以色耳之室所亵渎于伊所徃向之各异国间者也。

文理委办译本经文: 我之圣名、我珍惜之、以色列族在异族中、乃玩渎之。

施约瑟浅文理译本经文: 然我惜为吾圣名。即以色耳勒之家所污于异民间伊往处者。

马殊曼译本经文: 然我惜为吾圣名。即以色耳勒之家所污于异民间伊往处者。

现代译本2019: 以色列人无论流浪到哪里都使我的圣名蒙羞受辱,但我顾惜我的圣名。

相关链接:以西结书第36章-21节注释

更多关于: 以西结书   以色列   但我   经文   我却   国中   所到   之家   民间   异邦   异族   使我   我之   者也   书本   去到   原文   委办   约瑟   蒙羞   珍惜   家族   民中   所去

相关主题

返回顶部
圣经注释