福音家园
阅读导航

所以我必拯救我的群羊不再作掠物;我也必在羊和羊中间施行判断 -以西结书34:22

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:34:22所以,我必拯救我的群羊不再作掠物;我也必在羊和羊中间施行判断。

新译本:所以我必拯救我的羊,使牠们不再作猎物。我要在羊与羊之间施行审判。

和合本2010版: 所以,我要拯救我的羣羊,牠们必不再作掠物;我也要在羊和羊中间施行审判。

思高译本: 因此我要拯救我的羊,使之不再作猎物;我要在羊与羊之间施行审判。

有关默西亚的预言

吕振中版:故此我要拯救我的羣羊,使他们不再做被掠之物:我要在羊与羊之间行判断。

ESV译本:I will rescue my flock; they shall no longer be a prey. And I will judge between sheep and sheep.

文理和合本: 故我必救我羊、不复被掠、折衷于羊与羊间、

预言其僕必牧羣羊

神天圣书本: 故此我要救我之群、则伊不再被掠夺、又我将审别牲口与牲口也。

文理委办译本经文: 故我必救我群羊、不遭虐遇、我将于牲畜间、详加鞫问、

必立基督为牧

施约瑟浅文理译本经文: 因此我将救吾群。致伊无尚为俘。及审于畜牲与畜牲之中。

马殊曼译本经文: 因此我将救吾群。致伊无尚为俘。及审于畜牲与畜牲之中。

现代译本2019: 但是,我要抢救我的羊,不让牠们再被虐待。我要把好的和坏的分开,个别审判我的羊。

相关链接:以西结书第34章-22节注释

更多关于: 以西结书   我要   畜牲   要在   再作   经文   我将   我也   救我   牲口   猎物   基督   将于   牲畜   使他   使之   西亚   之物   再做   书本   把好   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释