福音家园
阅读导航

主耶和华说:我必亲自作我羊的牧人使牠们得以躺卧 -以西结书34:15

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:34:15主耶和华说:我必亲自作我羊的牧人,使牠们得以躺卧。

新译本:我必亲自牧养我的羊,亲自使牠们躺卧。这是主耶和华的宣告。

和合本2010版: 我要亲自牧养我的羣羊,使牠们得以躺卧。这是主耶和华说的。

思高译本: 我要亲自牧放我的羊,亲自使他们卧下——吾主上主的断语——

吕振中版:主永恆主发神谕说:我必亲自牧养我的羊,我必亲自照应他们躺着睡。

ESV译本:I myself will be the shepherd of my sheep, and I myself will make them lie down, declares the Lord GOD.

文理和合本: 主耶和华曰、我必自牧我羊、使之攸伏、

神天圣书本: 神者神主也曰、我要喂我群、而使之得偃卧也。

文理委办译本经文: 我必牧羊、使之孔安、我耶和华已言之矣。

施约瑟浅文理译本经文:耶贺华曰。我将喂吾群。使之得卧。

马殊曼译本经文:耶贺华曰。我将喂吾群。使之得卧。

现代译本2019: 我要亲自作我羊群的牧人,为牠们寻找可安歇的地方。我—至高的上主这样宣布了。

相关链接:以西结书第34章-15节注释

更多关于: 以西结书   我要   使之   经文   这是   牧人   主耶和华   我将   自作   断语   神谕   耶和华   羊群   使他   躺着   书本   至高   言之   原文   委办   约瑟   神主   地方   class

相关主题

返回顶部
圣经注释