福音家园
阅读导航

主耶和华说:我必亲自作我羊的牧人使牠们得以躺卧 -以西结书34:15

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:34:15主耶和华说:我必亲自作我羊的牧人,使牠们得以躺卧。

新译本:我必亲自牧养我的羊,亲自使牠们躺卧。这是主耶和华的宣告。

和合本2010版: 我要亲自牧养我的羣羊,使牠们得以躺卧。这是主耶和华说的。

思高译本: 我要亲自牧放我的羊,亲自使他们卧下——吾主上主的断语——

吕振中版:主永恆主发神谕说:我必亲自牧养我的羊,我必亲自照应他们躺着睡。

ESV译本:I myself will be the shepherd of my sheep, and I myself will make them lie down, declares the Lord GOD.

文理和合本: 主耶和华曰、我必自牧我羊、使之攸伏、

神天圣书本: 神者神主也曰、我要喂我群、而使之得偃卧也。

文理委办译本经文: 我必牧羊、使之孔安、我耶和华已言之矣。

施约瑟浅文理译本经文:耶贺华曰。我将喂吾群。使之得卧。

马殊曼译本经文:耶贺华曰。我将喂吾群。使之得卧。

现代译本2019: 我要亲自作我羊群的牧人,为牠们寻找可安歇的地方。我—至高的上主这样宣布了。

相关链接:以西结书第34章-15节注释

上一篇:我必在美好的草场牧养牠们牠们的圈必在以色列高处的山上牠们必在佳美之圈中躺卧也在以色列山肥美的草场吃草 -以西结书34:14
下一篇:失丧的我必寻找;被逐的我必领回;受伤的我必缠裹;有病的我必医治;只是肥的壮的我必除灭也要秉公牧养牠们 -以西结书34:16
更多关于: 以西结书   我要   使之   经文   这是   牧人   主耶和华   我将   自作   断语   神谕   耶和华   羊群   使他   躺着   书本   至高   言之   原文   委办   约瑟   神主   地方   class

相关主题

返回顶部
圣经注释