福音家园
阅读导航

你本国的子民还说:主的道不公平其实他们的道不公平 -以西结书33:17

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:33:17「你本国的子民还说:『主的道不公平。』其实他们的道不公平。

新译本:「你本国的人还说:『主所行的不公平。』其实他们所行的才是不公平。

和合本2010版: 「你本国的百姓说:『主的道不公平。』其实他们,他们的道才是不公平。

思高译本: 如果你民族的子女还说:『吾主的作法不公平。』其实是他们的作法不公平。

吕振中版:『你本国的子民还说:「主的行径不公正」;其实是他们的行径不公正呢。

ESV译本:“Yet your people say, ‘The way of the Lord is not just,’ when it is their own way that is not just.

文理和合本: 惟尔民族曰、主道不公、实彼之道不公也、

神天圣书本: 尔民之众子尚且皆云、神主之道不平也、惟论伊等、则伊之道不平也。

文理委办译本经文: 尔民常言主耶和华所为、不秉大公、实众所为偏颇。

施约瑟浅文理译本经文: 尔众之子辈尚云。耶贺华之道不平。然论伊等。厥道乃不平耳。

马殊曼译本经文: 尔众之子辈尚云。耶贺华之道不平。然论伊等。厥道乃不平耳。

现代译本2019: 「然而,你的同胞说我这样做不公平。其实,他们所做的才是不对。

相关链接:以西结书第33章-17节注释

更多关于: 以西结书   不公平   他们的   之道   不平   还说   才是   经文   之子   子民   行径   不公   所为   作法   的人   不公正   所行   民族   如果你   常言   耶和华   说我   偏颇   这样做

相关主题

返回顶部
圣经注释