福音家园
阅读导航

他所犯的一切罪必不被记念他行了正直与合理的事必定存活 -以西结书33:16

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:33:16他所犯的一切罪必不被记念。他行了正直与合理的事,必定存活。

新译本:他所犯的一切罪,必不被记念;他行了公平和正直的事,就必存活。

和合本2010版: 他所犯的一切罪必不被记念;他行了公平公义的事,必要存活。

思高译本: 他所犯的一切罪过,不再被提起,因他遵行法律和正义,必定生存。

吕振中版:他所犯的一切罪必不给他记住;他行了公平正义的事,他必定活着。

ESV译本:None of the sins that he has committed shall be remembered against him. He has done what is just and right; he shall surely live.

文理和合本: 彼所犯之罪、俱不见忆、彼既循法合理、则必得生、

神天圣书本: 他凡行过之罪、不致被念忆加之、他业行所宜正审、及公道、则他固必生活也。○

文理委办译本经文: 不复念其旧恶、因彼众善奉行、则必获生。

申言上帝道至公

施约瑟浅文理译本经文: 且总不题及其所有之罪矣。人行正理故必得生也。

马殊曼译本经文: 且总不题及其所有之罪矣。人行正理故必得生也。

现代译本2019: 我要赦免他所犯的罪;他一定因自己所做那公正的事而存活。

相关链接:以西结书第33章-16节注释

更多关于: 以西结书   所犯   经文   之罪   不被   正理   记念   正直   人行   旧恶   公平   我要   给他   所做   罪过   公道   书本   因他   正义   公正   原文   委办   约瑟   上帝

相关主题

返回顶部
圣经注释