亚述和她的众民都在那里她民的坟墓在她四围;他们都是被杀倒在刀下的 -以西结书32:22
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:32:22「亚述和她的众民都在那里,她民的坟墓在她四围;他们都是被杀倒在刀下的。
新译本:
亚述遭报
「亚述和它的军队都在那里;他们的坟墓在它周围;他们都是被杀死的,是倒在刀下的。和合本2010版: 「亚述和它的全军在那裏,四围都是坟墓;他们全都是被杀倒在刀下的人。
思高译本: 在那裏有亚述,她的民众围绕着她的坟墓:他们都是被杀而丧身刀下的。
吕振中版:『在那裏有亚述和她一团的衆人;其坟墓在她四围:他们都是被刺死、倒毙于刀下的;
ESV译本:“Assyria is there, and all her company, its graves all around it, all of them slain, fallen by the sword,
文理和合本: 亚述及其民众在此、俱被戮而仆于刃者、其冢遍于四周、
神天圣书本: 亚书耳在彼处、偕他之众、且周围有冢坑、皆被戮、而以剑杀倒也。
文理委办译本经文:在彼有亚述及其众旅、俱亡以刃、下窀穸、入阴府、埃及众庶素使人恐惧、今亡以刃、偃仆于侧。
施约瑟浅文理译本经文: 亚书路同厥众在彼。厥墓週之。皆被杀败于刀者。
马殊曼译本经文: 亚书路同厥众在彼。厥墓週之。皆被杀败于刀者。
现代译本2019: 「亚述在那里,周围都是它战士的坟墓。他们都是被刀剑杀死的。
相关链接:以西结书第32章-22节注释