福音家园
阅读导航

亚述和她的众民都在那里她民的坟墓在她四围;他们都是被杀倒在刀下的 -以西结书32:22

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:32:22「亚述和她的众民都在那里,她民的坟墓在她四围;他们都是被杀倒在刀下的。

新译本:

亚述遭报

「亚述和它的军队都在那里;他们的坟墓在它周围;他们都是被杀死的,是倒在刀下的。

和合本2010版:亚述和它的全军在那裏,四围都是坟墓;他们全都是被杀倒在刀下的人。

思高译本: 在那裏有亚述,她的民众围绕着她的坟墓:他们都是被杀而丧身刀下的。

吕振中版:『在那裏有亚述和她一团的衆人;其坟墓在她四围:他们都是被刺死、倒毙于刀下的;

ESV译本:“Assyria is there, and all her company, its graves all around it, all of them slain, fallen by the sword,

文理和合本: 亚述及其民众在此、俱被戮而仆于刃者、其冢遍于四周、

神天圣书本: 亚书耳在彼处、偕他之众、且周围有冢坑、皆被戮、而以剑杀倒也。

文理委办译本经文:在彼有亚述及其众旅、俱亡以刃、下窀穸、入阴府、埃及众庶素使人恐惧、今亡以刃、偃仆于侧。

施约瑟浅文理译本经文: 亚书路同厥众在彼。厥墓週之。皆被杀败于刀者。

马殊曼译本经文: 亚书路同厥众在彼。厥墓週之。皆被杀败于刀者。

现代译本2019:亚述在那里,周围都是它战士的坟墓。他们都是被刀剑杀死的。

相关链接:以西结书第32章-22节注释

更多关于: 以西结书   都是   亚述   被杀   坟墓   经文   在那   倒在   都在   四围   窀穸   民众   的人   他们的   埃及   在此   在那里   书路   使人   刀剑   倒也   而以   书本   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释