福音家园
阅读导航

我─耶和华必用钩子钩住你的腮颊又使江河中的鱼贴住你的鳞甲;我必将你和所有贴住你鳞甲的鱼从江河中拉上来 -以西结书29:4

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:29:4我─耶和华必用钩子钩住你的腮颊,又使江河中的鱼贴住你的鳞甲;我必将你和所有贴住你鳞甲的鱼,从江河中拉上来,

新译本:但我耶和华必用钩子钩住你的腮颊,使你河中的鱼都紧贴着你的鳞甲,我必把你和你河中所有紧贴着你的鳞甲的鱼,都从你河中拉上来。

和合本2010版: 我必用鈎子鈎住你的腮颊,令江河中的鱼贴住你的鳞甲;我要把你和所有贴着鳞甲的鱼从你的江河中拉上来。

思高译本: 但是我要用鈎子鈎住你的鳃,使你河中的鱼都附在你的鳞上,将你和你河中所有附在你鳞上的鱼,从河中拉上来;

吕振中版:我永恆主必用鈎子鈎住你的腮颊,使你河中的鱼贴住你的鳞甲;我必将你跟你河中所有的鱼、就是贴住你鳞甲的、都从你河中拉上。

ESV译本:I will put hooks in your jaws, and make the fish of your streams stick to your scales; and I will draw you up out of the midst of your streams, with all the fish of your streams that stick to your scales.

文理和合本: 我必以鈎贯尔之颊、使河中之鱼、附于尔鳞、曳尔及附鳞之鱼、俱出于河、

神天圣书本: 但我将以鈎入尔之腮、又我将使尔各河之鱼皆缠着尔鳞甲、且我将捞尔出尔各河之中、又尔各河之鱼皆必缠着尔之鳞甲也。

文理委办译本经文: 以圈贯尔之颊、河中诸鱼、附于尔鳞、随尔俱出、

施约瑟浅文理译本经文: 放钓于尔顋。使河鱼紧贴尔鳞。而拖尔出河。尔河之鱼紧贴尔鳞。

马殊曼译本经文: 放钓于尔顋。使河鱼紧贴尔鳞。而拖尔出河。尔河之鱼紧贴尔鳞。

现代译本2019: 我要用钩子钩你的鳃,使河里的鱼紧贴住你的鳞甲,然后要把你拉出尼罗河,连那些紧贴住你的鱼也一起拉出来。

相关链接:以西结书第29章-4节注释

更多关于: 以西结书   鳞甲   河中   腮颊   钩子   经文   使你   江河   河鱼   耶和华   和你   但我   要把   从江   你和   尼罗河   缠着   拉出   我要用   附于   钩住   把你   我将   将以

相关主题

返回顶部
圣经注释