福音家园
阅读导航

我必使埃及地在荒凉的国中成为荒凉使埃及城在荒废的城中变为荒废共有四十年我必将埃及人分散在列国四散在列邦 -以西结书29:12

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:29:12我必使埃及地在荒凉的国中成为荒凉,使埃及城在荒废的城中变为荒废,共有四十年。我必将埃及人分散在列国,四散在列邦。」

新译本:我必使埃及成为荒地中的荒地,四十年之久,它的城必成为废城中的废城。我必把埃及人分散到列邦,四散在各地。

和合本2010版: 我要使埃及地成为荒芜中最荒芜的地,使它的城镇变为荒废中最荒废的城镇,共四十年之久。我必将埃及人分散到列国,四散在列邦。

思高译本: 我要使埃及地成为荒芜地中最荒芜的,使她的城变为荒废城中最荒废的,凡四十年之久;我更要把埃及人分散外邦,散布在各地。

吕振中版:我必使埃及地在荒凉的列邦中成爲荒凉,使埃及城在荒废的城市中变成了荒凉、四十年;我必使埃及人分散在于列国,使他们四散于列邦。

ESV译本:And I will make the land of Egypt a desolation in the midst of desolated countries, and her cities shall be a desolation forty years among cities that are laid waste. I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries.

文理和合本: 我必使埃及地荒芜、列于荒芜之国、其邑毁坏、列于毁坏之邑、历四十年、使埃及人散于异邦、分于列国、

越四十年必使微兴

神天圣书本: 于是在各荒野地之间、我将使以至比多地为荒也、又他之各城必在各败坏之城间、而成败坏于四十年之久也。且我将以以至比多众人而撒之于各国间、并散之于各邦之中矣。

文理委办译本经文: 我必使埃及民人、散处于列国、异邦他邑既变邱墟、埃及通国、及其邑郊、靡地不然、历四十年。

越四十年必复微兴

施约瑟浅文理译本经文: 我使以至百多方败于各败地之中。其邑在荒邑中者。为荒四十年。且散以至百多辈于各国。驱之于各方。

马殊曼译本经文: 我使以至百多方败于各败地之中。其邑在荒邑中者。为荒四十年。且散以至百多辈于各国。驱之于各方。

现代译本2019: 我要使埃及成为全世界最荒凉的地方;四十年之久,埃及的城镇将比任何荒城更凄凉。我要使埃及人沦落作难民,逃亡各国,住在外国人中间。」

相关链接:以西结书第29章-12节注释

更多关于: 以西结书   埃及   四十年   列国   荒凉   之久   分散   要使   之于   经文   异邦   城镇   荒地   埃及人   列于   是在   要把   而成   难民   使他   将以   我更   使她   之城

相关主题

返回顶部
圣经注释