福音家园
阅读导航

他们必使你下坑;你必死在海中与被杀的人一样 -以西结书28:8

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:28:8他们必使你下坑;你必死在海中,与被杀的人一样。

新译本:他们必使你下到坑中,你必被杀害,死在海的中心。

和合本2010版: 他们必使你坠入地府;你要像被刺杀之人的死,死在海中。

思高译本: 将你抛入深渊,使你在海中遭受惨死。

吕振中版:他们必使你下冥坑,死在海中心,像被刺死的人那样的死。

ESV译本:They shall thrust you down into the pit, and you shall die the death of the slain in the heart of the seas.

文理和合本: 使尔陷于坎阱、如被戮者没于海中、

神天圣书本: 伊必陷尔于坑、且尔死如被戮于海心者焉。

文理委办译本经文: 使尔陷于深渊、杀戮尔身、投于海中。

施约瑟浅文理译本经文: 使尔下至坑。死在被杀于海中之死者闻。

马殊曼译本经文: 使尔下至坑。死在被杀于海中之死者闻。

现代译本2019: 他们要杀你,把你沉入海底。

相关链接:以西结书第28章-8节注释

更多关于: 以西结书   死在   使你   被杀   海中   经文   的人   死者   深渊   下至   被刺   地府   把你   将你   要杀   书本   要像   沉入   海底   原文   杀之   委办   约瑟   中心

相关主题

返回顶部
圣经注释