人子啊你要面向亚扪人说预言攻击他们 -以西结书25:2
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:25:2「人子啊,你要面向亚扪人说预言,攻击他们,
新译本:「人子啊!你要面对亚扪人,说预言攻击他们。
和合本2010版: 「人子啊,你要面向亚扪人说预言,攻击他们。
思高译本: 「人子,你面向阿孟子民,讲预言攻击他们,
吕振中版:『人子阿,你要板着脸向亚扪人,传神言攻击他们。
ESV译本:“Son of man, set your face toward the Ammonites and prophesy against them.
文理和合本: 人子欤、其面亚扪族而预言、
神天圣书本: 尔以己面设对其亚门尼种、而宣言论之。
文理委办译本经文: 人子、望亚扪族、而言未来事、
施约瑟浅文理译本经文: 人之子。以面向亚们辈。对之先语。
马殊曼译本经文: 人之子。以面向亚们辈。对之先语。
现代译本2019: 「必朽的人哪,你要斥责亚扪人。
相关链接:以西结书第25章-2节注释