阿荷拉归我之后行邪淫贪恋所爱的人就是她的邻邦亚述人 -以西结书23:5
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:23:5「阿荷拉归我之后行邪淫,贪恋所爱的人,就是她的邻邦亚述人。
新译本:「阿荷拉嫁了我以后仍行邪淫,恋慕她的爱人,就是亚述的战士。
和合本2010版: 「阿荷拉归我之后却仍行淫,恋慕所爱的人,就是亚述人,都是战士( [ 23.5] 「战士」或译「邻邦」;下同。),
思高译本: 敖曷拉属我时,已行邪淫,恋爱了她的情人,邻邦亚述人,
吕振中版:『阿荷拉在我手下的时候耽于邪淫,恋爱了她所爱的人,亚述人,
ESV译本:“Oholah played the whore while she was mine, and she lusted after her lovers the Assyrians, warriors
文理和合本: 阿荷拉既归我、乃行淫乱、恋其情人邻邦亚述族、
神天圣书本: 且亚何拉属我时、尚行姦、而心恋其奸夫也、即其邻国亚西利亚人。
文理委办译本经文: 亚何拉于归之后、恋爱邻邦亚述人、与之行淫。
施约瑟浅文理译本经文: 亚何拉属我时其为娼。亲爱厥爱者。亲爱厥邻亚西里亚辈。
马殊曼译本经文: 亚何拉属我时其为娼。亲爱厥爱者。亲爱厥邻亚西里亚辈。
现代译本2019: 阿荷拉跟我结婚后仍然作妓女。她迷恋亚述的情郎。
相关链接:以西结书第23章-5节注释