福音家园
阅读导航

人子啊你要预言耶和华吩咐我如此说:有刀、有刀是磨快擦亮的; -以西结书21:9

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:21:9「人子啊,你要预言。耶和华吩咐我如此说:有刀、有刀,是磨快擦亮的;

新译本:「人子啊!你要预言,说:『主耶和华这样说:有一把刀,有一把磨利了的刀,是擦亮了的刀;

和合本2010版: 「人子啊,你要预言说,耶和华如此吩咐,你要说:有刀,刀已磨快,又擦亮了;

思高译本: 因为我要刬除你境内的义人和恶人,为此,我的剑从鞘内抽出,攻击由南至北一切有血肉的人;

吕振中版:『人子阿,你要传神言说:主这么说:你要说:有刀,有刀,又磨快,又擦亮;

ESV译本:“Son of man, prophesy and say, Thus says the Lord, say: “A sword, a sword is sharpened and also polished,

文理和合本: 人子欤、当预言曰、耶和华云、有刃有刃、既利且光、

神天圣书本: 人之子也、宣而言神主如此曰、云有剑、有剑、被利着然、磨着然。

文理委办译本经文: 人子、当传我命曰、磨砺锋刃、光芒四射。

施约瑟浅文理译本经文: 人之子。先语云。耶贺华曰。一把刀。一把刀已磨利。且刮朗。

马殊曼译本经文: 人之子。先语云。耶贺华曰。一把刀。一把刀已磨利。且刮朗。

现代译本2019: 「必朽的人哪,你要说预言,要告诉人民,我—主这样说:

相关链接:以西结书第21章-9节注释

更多关于: 以西结书   人子   你要   之子   耶和华   经文   一把刀   的人   要说   有一   我要   锋刃   传神   恶人   血肉   书本   把刀   境内   原文   委办   南至   约瑟   光芒   这么说

相关主题

返回顶部
圣经注释