我领你们进入以色列地就是我起誓应许赐给你们列祖之地那时你们就知道我是耶和华 -以西结书20:42
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:20:42我领你们进入以色列地,就是我起誓应许赐给你们列祖之地,那时你们就知道我是耶和华。
新译本:我领你们进入以色列地,就是进入我曾经举手起誓要赐给你们祖先的地以后,你们就知道我是耶和华。
和合本2010版: 我领你们进入以色列地,就是我起誓应许赐给你们列祖之地,那时你们就知道我是耶和华。
思高译本: 当我引领你们进入以色列地域时,即我举手起誓要赐给你们祖先的那地方时,你们必承认我是上主。
吕振中版:我领你们进入以色列的土地,就是我举手起誓要给你们列祖之地,那时你们就知道我乃是永恆主。
ESV译本:And you shall know that I am the LORD, when I bring you into the land of Israel, the country that I swore to give to your fathers.
文理和合本: 我既导尔入以色列地、昔所誓赐尔祖之国、尔必知我乃耶和华、
神天圣书本: 则尔必得认知以我乃神主者、于我取尔入以色耳地时、即至我代之先举我手为给之与尔祖考之地也。
文理委办译本经文: 昔我誓以以色列地赐尔列祖、我使尔恢复、俾知我乃耶和华、
施约瑟浅文理译本经文: 我既带尔进以色耳勒之方我所举手赐与尔列祖之地。时尔知我乃耶贺华也。
马殊曼译本经文: 我既带尔进以色耳勒之方我所举手赐与尔列祖之地。时尔知我乃耶贺华也。
现代译本2019: 我领你们回到以色列,到我应许给你们祖先的土地后,你们就知道我是上主。
相关链接:以西结书第20章-42节注释