福音家园
阅读导航

我必用大能的手和伸出来的膀臂并倾出来的忿怒将你们从万民中领出来从分散的列国内聚集你们 -以西结书20:34

此文来自于圣经-以西结书,20:34我必用大能的手和伸出来的膀臂,并倾出来的忿怒,将你们从万民中领出来,从分散的列国内聚集你们。我必用大能的手,伸出来的膀臂,以及倒出来的烈怒,把你们从万族中领出来,从你们所分散到的列邦招聚你们。 我必用大能的手和伸出的膀臂,并倾倒出来的愤怒,把你们从万民中领出来,从被赶散到的列邦聚集你们。 我必以强力的手,伸出的臂,暴发的怒气,把你们由万民中领出,由你们所散居的各地聚集起来;我要用大能的手、和伸出的膀臂、并倾倒出的烈怒、将你们从外族之民中领出来,将你们从分散到的列邦聚集拢来。I will bring you out from the peoples and gather you out of the countries where you are scattered, with a mighty hand and an outstretched arm, and with wrath poured out. 且以能手奋臂、及倾洩之烈怒、导尔出列国、集尔出所散之邦、 且我将以大能之手、以伸出之臂、及以斟出之忿恨、而取尔出于众人之间、又集尔由尔被散之各国。【併于上节】 必以巨能大力、震怒甚烈、导尔出列国、尔散于列邦、必自其中集尔归、 并以能手。以伸臂以倾出火怒而带尔自众出。聚尔于各方被散之处。 当我把你们集合起来,从流亡的各国领回来的时候,我要叫你们体验到我大能的手、惩罚的膀臂,和倾下的烈怒。

相关链接:以西结书第20章-34节注释

更多关于: 以西结书   膀臂   大能   民中   列国   分散   能手   中集   忿恨   倾出   外族   之处   到我   当我   将以   怒气   并以   之手   要叫   强力   我要用   愤怒   忿怒   国内   巨能   被赶散到

相关主题

返回顶部
圣经注释