且以我的安息日为圣这日在我与你们中间为证据使你们知道我是耶和华─你们的 神 -以西结书20:20
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:20:20且以我的安息日为圣。这日在我与你们中间为证据,使你们知道我是耶和华─你们的 神。
新译本:你们要把我的安息日分别为圣,作我与你们之间的凭据,使你们知道我是耶和华你们的 神。
和合本2010版: 且以我的安息日为圣。这日必在我与你们中间作记号,使你们知道我是耶和华-你们的上帝。』
思高译本: 要圣化我的安息日,作为我与你们之间的记号,承认我是上主,你们的天主。
吕振中版:我的安息日你们要守爲圣别,作爲我与你们之间的凭证,好使你们知道我永恆主乃是你们的上帝。
ESV译本:and keep my Sabbaths holy that they may be a sign between me and you, that you may know that I am the LORD your God.’
文理和合本: 以我安息日为圣、为我与尔间之徵、俾知我乃耶和华、尔之上帝、
神天圣书本: 又圣着我各安息日、则伊可在我与尔间以为号也、致尔可认知以我乃神主尔神。
文理委办译本经文: 守我安息日、可为尔我间作徵、俾知我乃耶和华、尔之上帝。
施约瑟浅文理译本经文: 圣吾[口撒]咟日。此为尔我中之号。致尔知我乃尔神耶贺华也。
马殊曼译本经文: 圣吾[口撒]咟日。此为尔我中之号。致尔知我乃尔神耶贺华也。
现代译本2019: 遵守安息日作神圣的日子,作为我们立约的记号,好提醒你们,我是上主—你们的上帝。
相关链接:以西结书第20章-20节注释